现在中国的网文,已经向外国反向输出了,比如之前的《全职高手》,就出了日文版的,貌似销量还非常可观。
日本轻小说的了解而言,整个业界加起来不够起点一个打的。
日本轻小说的起点化早就是被国人津津乐道的一件事,以前轻小说在国内的流行,主要还是因为毕竟是出版业界,剧情,行文和措辞都是有保证的,哪怕经过二次翻译也不会失色。
美国人的确是看网络小说的,而且人数还不少。
一开始是旧金山湾区,洛杉矶,纽约等华人较多的地方,由华人带动起来的。后来逐渐开始风靡,2014年的时候在美国还出现了一批粉丝自发组织的以翻译和分享中国网络小说为主的网站和社区。
其中最具代表性的是2014年创建的WuxiaWorld(武侠世界)。
这是网站的页面:
“reddit”是美国知名的社交新闻网站,里面也有一个中国武侠玄幻圈,以讨论和连载小说为主”;
在被国人昵称为“美国豆瓣”的社交阅读网站“Goodreads”上,在“分类”搜索框输入“wuxia”,跳出来的15本最受欢迎的武侠作品,有13本都是金庸的作品,其中有一本古龙的《绝代双骄》,还有一本是“我吃西红柿”写的《盘龙》
但是外国人是否能看懂,其实网上也有不少外国人关于内容的吐槽,基本上都是无法理解文章里面某个词语的意思。
不管怎么说《盘龙》借用了西方奇幻的设定,还算好的,但是仙侠类的,基本上老外见到“渡劫”“飞升”之类的词,都懵逼了。
在这里说一下,网络小说在国外火的一个重要原因,就是一个叫做rwx的华裔译者把盘龙翻译完了。
现在,WuxiaWorld这个网站,已经发展成为北美Alexa排名前1500名的大型网站,目前日均来访人数已稳定在50万以上,这个数量相对来说,已经算是非常恐怖了,比国内某些小的网络小说网站的流量还大。
这是当初翻译蛮荒记一章的钱,意思是当书粉捐献超过80美元的时候,这一章就会解锁开放,共大家浏览。
这是wuxiaworld的一种盈利方式,当然流量增加后,也有广告盈利。
再说一下网文在国外的受众人群,书粉大多数人集中在欧美地区,美国最多。
前十的名单:1.妖神记,2.逆天邪神,3.真武世界,4.三界独尊,5.召唤万岁,6.莽荒纪,7.天珠变,8.混沌剑神,9.修罗武神,10.我欲封天。
全是玄幻小白文,或许有很多老司机看不起这些小说,不过能文化输出的大多是商业性质的流行文化,也只有这些小白文西方人才能理解无误。
我们看英剧美剧日剧,他们看网络小说,很正常。抛开偏见来说,中国人的想象力,真的未必比外国人差。
很多的网络小说,如《我欲封天》,不仅继承了中国传统小说讲故事的能力,同时又蕴含着丰富的传统文化和儒道思想,切合了西方人对遥远神秘东方的幻想。
很多老外并不能理解深厚的道家文化,就像我们其实也很难理解骑士精神,矮人精灵之间到底是什么关系一样。
但是好的故事,谁都会喜欢的。
“因为它有充满雄心壮志去争取自己想要的目标的角色,在这方面上仙侠比其他种类的作品都要强。”
“我现在超恶心废柴主角了,尤其是日式作品里的那种。就完全不想再碰这种东西了。虽然有时候仙侠作品的主角有点太无情了,但是还是比我之前看的好多了。“
“我最喜欢仙侠的地方就是,虽然它蛮浅薄的,但是也很积极。我以前是看日本动画漫画还有轻小说的,现在能看到仙侠里这种持续前进的故事还有强大的主角简直就像一个快要淹死的人终于能够呼吸一口气了一样。“
“我喜欢中国小说的一个主要的原因就是其中的主角一般都不是什么正人君子。“
”即使是最善良的仙侠主角,如果将其放到西方/日本小说的评判体系里也只能算个没底线的疯子,所以就更别提那些相对不好的了。“
中国网络小白文大部分受众都来自日本亚文化爱好者,由其是轻小说爱好者。他们本来就习惯于看翻译网文这事,很多人只是偶尔接触到了起点文,然后就被各种对我们来说已经烂俗,对他们来说却是第一次见的套路震惊了。
现在欧美宅们都还普遍停留在小白玄幻文的水平,像择天记这样稍微深入一点的作品都没人看的。但在将来这些欧美宅也会进化,然后寻找更高层次的网文。